Prof. Dr Karol Sauerland
Przekłady na niemiecki
- Jerzy Dobrzycki, Krakau: Landschaft u. Architektur, Warszawa 1967
- Aleksander Jackowski, Polnische Volkskunst, przekład ukazał się w trzech różnych wydawnictwach: w Warszawie, Berlinie i Wiedniu
- Bronisław Baczko, Weltanschauung, Metaphysik, Entfremdung. Philosophische Versuche, Frankfurt am Main 1969 (127 str.)
- Leszek Kołakowski, “Teilhardismus und manichäisches Christentum”, w: Geist und Ungeist christlicher Traditionen, Sutttgart, Berlin, Köln, Mainz 1971, s. 70-89
- Jan Józef Szczepański, „Ein Bischof fährt übers Meer“, w: »In der Nacht wandern die Bäume«. Ein polnisches Lesebuch, Luzern 1983 (wyd. razem z B. Surowską), s. 38-58, oraz w: Jan Józef Szczcepański, Japanische Blumen. Erzählungen und Betrachtungen, Frankfurt am Main 1988, s. 69-89
- Jadwiga Staniszkis, „Polens Einsamkeit in Europa“, w: Dazwischen. Ostmitteleuropäische Reflexionen, ed. Frank Hertrich und Christian Semler, Frankfurt am Main 1989, s. 70-84
Copyright © 2012 // 2024 Karol Sauerland.
Some rights reserved.
Coded by ° veriKami // Kami Weronika Amelia. Online since: 12.12.2012.
Revision: 1.2.4 (Petöfi). Updated: 08.04.2024.
Coded by ° veriKami // Kami Weronika Amelia. Online since: 12.12.2012.
Revision: 1.2.4 (Petöfi). Updated: 08.04.2024.